산행(山行: 가을 산에서) / 杜牧(두목: 唐)
遠上寒山石徑斜 (원상한산석경사) 멀리 가을 산 위로 돌길이 비껴 있고
白雲生處有人家 (백운생처유인가) 흰 구름 이는 곳에 인가가 보인다.
停車坐愛楓林晩 (정거좌애풍림만) 단풍 든 숲의 저녁 경치 좋아하여 수레를 멈췄더니
霜葉紅於二月花 (상엽홍어이월화) 서리 맞은 잎새는 2월의 꽃보다 붉구나!
○ 遠上(원상) : 멀리 있는 곳을 오르다.
○ 寒山(한산) : 늦가을의 산.
○ 坐愛(좌애) : 좋아하기 때문에. 坐는 ‘ 때문에, 까닭 없이’
○ 楓林(풍림) : 단풍나무 숲.
○ 霜葉(상엽) : 서리를 맞아 단풍 든 잎. 홍엽(紅葉).
○ 二月花(이월화) : 음력 2월의 꽃. 즉 봄날에 피는 꽃을 말한다.
) -->
'漢詩와 書藝' 카테고리의 다른 글
한시 (0) | 2020.07.28 |
---|---|
過香積寺 (0) | 2020.05.10 |
漢詩와 書藝 / 宿金壤縣 - 鷄林 高兆基 (0) | 2020.01.12 |
漢詩와 書藝 / 楓橋夜泊 - 張繼 (0) | 2019.12.29 |
漢詩와 書藝 / 終南別業 - 王 維 (0) | 2019.12.22 |